Fordítástudomány - fordításban

A Fordítástudomány – fordításban című tanulmánykötet válogatott írásokat kínál az olvasók számára a fordítástudomány különféle területeinek szaktekintélyeitől. Különlegessége abban rejlik, hogy a szerzők ezúttal magyar nyelven szólalnak meg a könyv lapjain, az Eötvös Loránd Tudományegyetem végzős szakfordító hallgatóinak tolmácsolásában, akik szakdolgozatuk témájaként dolgozták fel a könyvben szereplő, elsősorban elméleti kérdéseket boncolgató tanulmányokat. A kiválasztott cikkek nem csupán a hallgatók széles érdeklődési köréről és jártasságáról tanúskodnak, hanem a fordítástudomány interdiszciplináris természetét is jól illusztrálják. Érdekes gondolatokat olvashatunk az audiovizuális fordítás relevanciájáról, a gépi fordításban rejlő kihívásokról és lehetőségekről, a közösségi közreműködésen alapuló fordítás nyelvi igazságosságáról, a fordítók kockázatkezeléséről és a bírósági tolmácsolás jellemzőiről.

A kötet mindazok érdeklődésére számot tarthat, akik gyakorlatban művelik a fordítást, és szívesen tájékozódnak a szakmájukra összpontosító tudományos vizsgálódásokról; akik maguk is tudományos alapokon kutatják a fordítás folyamatait és jellemzőit; valamint azok a jövendő szakfordító hallgatók is haszonnal forgathatják, akik saját tanulmányaikhoz keresnek fordítástudományi témájú szövegeket – magyar fordításban.


Robin Edina (szerk.) - Varga Dóra Ágnes (szerk.): Fordítástudomány - fordításban című e-könyve elérhető az Interkönyv oldalán a következő formátumokban: pdf.

Ajánlott könyvek