A legkitartóbb hal képes sárkánnyá változni, de hogy a sárkány valamiképpen hallá váljon… egy kínai ezen csak nevetni tud.
Giuseppe Castiglione híres 18. századi festő volt. Milánóban született, de élete nagy részét Kínában töltötte. Hittérítőként, a keresztény kultúra követeként érkezett Kínába, és festőként hunyt el Lang Shih-Ning néven. A festményeit nézegetve nehéz lenne eldönteni, vajon az európai és a kínai kultúra milyen arányban határozta meg a szemléletét. Hogy átváltozott-e a kereszténységet szimbolizáló halból kínai sárkánnyá.
Az ő sorsán töpreng Sasa, a fiatal írónő, aki nagyanyjával, édesanyjával és lánytestvérével lakik együtt egy átlagos városi lakásban. A négy nő világszemlélete, életfelfogása gyökeresen eltér egymástól. Mintha nem is lennének rokonok, csupán egymás mellé sodródtak volna. Mintha nem is egy nyelvet beszélnének.
A különböző színterek szereplőinek gondolatait különleges dialógusokon keresztül ismerhetjük meg. Mindenki a saját világának rendszerében él, és mindent aszerint értelmez. A beszélgetések a (gyakran szándékos) félreértések játszóterei. A játék alapfeltétele azonban, akármennyire abszurd módon zajlik is, a társaság. A másik ad neki értelmet. A játszótársak adnak egymásnak értelmet.
Az a történet, amelyben vagy csak a hal, vagy csak a sárkány szerepel, nem történet.